骰子在打麻將中是必備的,也有在KTV搖骰子娛樂(lè),但是很多人都不太清楚骰子的發(fā)音究竟哪種是正確的。那么,骰子SHAI還是TOU?骰子為什么念tou?一起來(lái)看看趣丁網(wǎng)帶來(lái)的詳細(xì)介紹吧!
骰只有一個(gè)讀音tóu,念shǎi zi是另一個(gè)詞:色子。
骰子和色子都表示同一種東西,是一種物品的兩種叫法。但用法有區(qū)別:
一、地域區(qū)別,有的地方叫骰子,有的地方叫色子。
二、書面語(yǔ)和口語(yǔ)區(qū)別,口語(yǔ)中骰子、色子都用,但書面語(yǔ)中用骰子較多。因?yàn)轺蛔邮莻€(gè)單義詞,只指這一種物品,不會(huì)引起歧義;而色子和其他字放在一起容易產(chǎn)生歧義。如“見(jiàn)色子夜不眠”就不如“見(jiàn)骰子夜不眠”表達(dá)精準(zhǔn)。
三、字詞區(qū)別,色子只能作為詞來(lái)用,單字“色”不一定表示“色子”的含義;但單字“骰”也只表示“骰子”的含義,如:擲骰呼盧。這可能也是書面語(yǔ)中多用骰字的原因之一。
如果讀成「tóu zi」,就對(duì)應(yīng)「骰子」
如果讀成「shǎi zi」,就對(duì)應(yīng)「色子」
寫成「骰子」非要讀「shǎi zi」,那就是讀錯(cuò)了。
為什么會(huì)讀錯(cuò)呢?可能是文字上「骰子」常見(jiàn),而日常使用(說(shuō)、聽)中更常用「色子」的關(guān)系。
再者,現(xiàn)在的「智能」輸入法,都可以用shaizi打出「骰子」了,也一定程度上增加了誤讀誤認(rèn)的可能性。
日本的骰子源自中國(guó),中國(guó)的骰子源自羅馬。
古羅馬英雄凱撒大帝有句名言,叫“骰子已擲出”。從這句名言中可以得知,古羅馬的時(shí)候就已經(jīng)有骰子了。
其實(shí),現(xiàn)在人們玩的骰子有兩種系統(tǒng),其中一種就是羅馬系,1點(diǎn)的對(duì)面是6點(diǎn),2點(diǎn)的對(duì)面是5點(diǎn),3點(diǎn)的對(duì)面是4點(diǎn),每個(gè)骰子對(duì)著的兩面的點(diǎn)數(shù)加起來(lái)都是7點(diǎn)。
另一種是印度文明系,1點(diǎn)的對(duì)面是2點(diǎn),3點(diǎn)的對(duì)面是4點(diǎn),5點(diǎn)的對(duì)面是6點(diǎn)。日本的骰子是從中國(guó)傳過(guò)去的;而中國(guó)的骰子,是通過(guò)聞名世界的絲綢之路,從羅馬傳過(guò)來(lái)的。
版權(quán)所有 Copyright © 2016-2023 【趣丁網(wǎng)】 備案編號(hào):鄂ICP備19017513號(hào)-1
注:網(wǎng)友評(píng)論僅供其表達(dá)個(gè)人看法,并不代表本站立場(chǎng)。