funny mud pee什么意思什么梗?這可以說是中國(guó)網(wǎng)友的音譯,在推特上面很多老外都不懂是什么意思,最后還被納入了牛津詞典,可以說中國(guó)文化博大精深,這件事起因是關(guān)于川普制造的原因,中國(guó)網(wǎng)友紛紛表示funny mud pee!
就是中國(guó)網(wǎng)友在外網(wǎng)上反駁亂傳謠的外國(guó)人時(shí)說的話,是“放你媽的屁”得諧音,目前這個(gè)詞組已經(jīng)被牛津詞典收錄了。
關(guān)你屁事 = granny peace
好厲害 = holy high
吹牛皮 = tree new bee
皮卡丘第一次看到的時(shí)候要笑瘋了,當(dāng)然,以上表達(dá)僅供娛樂,正兒八經(jīng)的英文表達(dá)西外君還是要告訴大家的,免得你們被帶偏了。
關(guān)你屁事 none of your business
好厲害 awesome / so amazing
吹牛皮 boast / brag
不得不說,中華民族是擅長(zhǎng)農(nóng)業(yè)的族群,在五千年的奮斗中始終保持樂觀向上的精神。智慧的人民在耕作中發(fā)現(xiàn)農(nóng)家肥可以讓土壤肥沃。所以說funny mud pee沒毛??!
版權(quán)所有 Copyright © 2016-2023 【趣丁網(wǎng)】 備案編號(hào):鄂ICP備19017513號(hào)-1
注:網(wǎng)友評(píng)論僅供其表達(dá)個(gè)人看法,并不代表本站立場(chǎng)。